Entradas populares

martes, 8 de octubre de 2013

El temor de un hombre sabio



Antes de nada: no me ha gustado el libro. Si queréis leer 'Jo, es el mejor libro que he leído nunca', estáis en el blog equivocado

Se confirman todos los temores que tenía tras la lectura del primer libro: no hay chicha. Y no me refiero a que no pase nada (o casi nada) comparándolo con otros libros, es que no pasa nada en general. Bueno, vale, sí pasan cosas: Kvothe afina su laúd, Kvothe piensa en Denna, Kvothe se sube por los tejados... hasta que, finalmente, en el último tercio del libro, Kvothe hace cosas interesantes (eso si, sin dejar de pensar en su laúd, en Denna y en los tejados).

Lo primero que llama la atención del libro es su estructura: el primer libro podría haber sido más largo y acabar cuando el protagonista hace su largo viaje hacia el otro lado del mundo. Habría sido una historia más redonda y cerrada. Sin embargo, el texto de este libro queda dividido en dos partes: en la primera parte, Kvothe cuenta sus aventuras de siempre (¡oh, no! ¿podrá Kvothe pagar la universidad este bimestre? ¿Cómo se las ingeniará?) aderezadas con un incendio y un chaleco antibalas, dos cosas que merecen un inciso.

Kvothe cuenta todo (con 'todo' me refiero a 'lo más aburrido y absurdo') con detalles insustanciales que no llevan a ningún sitio. Sin embargo, cuando hace algo interesante, no lo cuenta. Se va a compra runa ballesta y en lugar de decir "la necesitaba para probar si el aparato esquiva-flechas funcionaba" dice "la necesitaría más adelante", sin decir que está haciendo un aparato muy avanzado en la factoría (sólo dice 'trabajé en al factoría en mi proyecto...'). Por otra parte, explica durante páginas y más páginas cómo busca en el archivo datos tontos con sus amigos... y sin embargo, omite que están preparando un plan para robar un anillo a su archienemigo, y sólo sabemos de ese plan cuando ya lo están llevando a cabo. 

Esa es la sensación general del libro: resume cosas importantes y cuenta meticulosamente historias absurdas que no llevan a ningún sitio y no hacen avanzar la trama... y cuando pasa algo épico que (el escritor) no sabe cómo contar o no le apetece contarlo, lo resume en una página (el juicio, el viaje con los piratas...) con una breve disculpa del tipo "esto no es importante para la historia" o "esto lo conoce todo el mundo". 

Kvothe cuenta con absoluta perfección cómo toca una canción, cómo mira a Denna y cómo se saca las pelusas del ombligo. Sin embargo, resume un viaje de casi un mes en apenas una página... un viaje en el que se ha encontrado con piratas, le han apuñalado, ha perdido casi todo (casi todo, porque los bandidos decidieron que un laúd carísimo en un estuche carísimo no es, aparentemente, un botín a su nivel...). 

La historia avanza a trompicones, cuando no se detiene para contarnos los detalles de cómo el protagonista afina su laúd, cómo toca su laúd, cómo se folla a su laúd y cómo tiene miedo de tocar a Denna. Denna, ese ser que no hace más que atragantarse en las retinas del lector. Denna, ese ser que parece puesto por un mago en los rincones más recónditos del mapa. Denna, te odio. Y te lo digo con cariño, ojo: sé que no es tu culpa ser el personaje de un autor con pocos recursos narrativos, y que necesita usar tu nombre cada 5 páginas para sentirse en una zona cómoda. 

En fin, creo que la narración en primera persona no ayuda nada a un libro que podría haber sido mucho más épico y redondo, con unos personajes mejor definidos (parece que el autor crea que 'definición' es decir dos adjetivos de cada personaje secundario y ocho de los principales).

Otro párrafo merece la traducción. Probablemente, si hubiera sabido los detalles que cuenta un tal Raul en www.entrelectores.com, el libro habría sido muchísimo más entretenido. ¿Tanto cuesta poner ‘Nota del traductor’ al pie de página? 

De verdad, no quiero parecer alguien con exceso de bilis, pero son 1200 páginas de pérdida de tiempo (Vale, las última 400 están bien... incluso se permite resumir cosas al final, todo un acierto). Leedlo, por favor. Leed el libro. Seguro que os gustará. Es realmente ameno de leer y, como dije en la entrada dedicada a El Nombre del Viento, se lee muy rápido y no os dejará un mal sabor de boca (a no ser que sí). 

Y sí: leeré el tercer libro. Supongo que será un monstrenco de 5000 páginas. Si no, no me explico cómo va a contar con el detalle al que nos tiene acostumbrado cómo Kvothe toca su laúd durante los 15 años que le quedan a la historia…

En fin, ¿lo habéis leído? ¿Qué os ha parecido? 

4 comentarios:

  1. Si te vas a leer el siguiente, el autor ha conseguido lo unico que busca: vender libros a niñas preadolescentes. XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me imagino lo que pasa por tu cabeza: "¿Comento esta entrada sobre un libro que he leído, o llamo 'niña preadolescente' a Chemi? Hmmmm difícil decisión..."

      Eliminar
  2. Eso te pasa por obligarme a comentar... XD

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...